Главная / Культура / Из «Бессмертника» вырастает бессмертное

Из «Бессмертника» вырастает бессмертное

Каждую среду известная писательница Анна Берсенева, не пропускаю ни одной новинки, знакомит нас с книгами, которые, по ее мнению, это невозможно не заметить в общем потоке.

Анна Берсенева

Эти переводчики должны быть надежные.

Поэтому, когда Ольга Варшавер писал, что роман с Белва Плейн “бессмертник” (М.: текст. 2019) – его мечта перевод, я поняла, что эту книгу можно открыть без всяких сомнений.

на фото вверху – автор Белва Плейн

И это, конечно. Я бы сказал, что в этом романе “все что мы любим”, но просто знаю истории, как история Анны жизни и связанных с ними людей, любовь-это не какая-то местная и неопределенного “мы”, и простите за пафос, миллионам читателей всех времен и народов.

Имя главного героя намеренно не называли: когда в начале ХХ века, шестнадцать-летний сирота из еврейского местечка в Польше прибывает на корабле в США, это не сразу понятно, есть ли она замуж и за кого. Между тем, это событие имеет решающее значение, потому что брак Анны начали просто огромный (в романе 700 страниц!) история семьи на протяжении столетия.

История Америки в не меньшей мере, чем история Скарлетт О’Хара, хотя она определяется не связь с почвой. Даже более того – желание одного из молодых членов этой семьи иметь такую “почву” отношение оборачивается трагедией не только для него.

Конечно, это история личных взаимоотношений с Богом – Анна глубоко, естественно, религиозные. Впрочем, “бессмертник” – роман не о религии. Она полна психологической ясности и психологические парадоксы. Идея, что жизнь-это стойкость и, как сталкиваются любовь и долг, бессмертник растет прямо из его страниц. Эта книга одна из тех, о которых говорят “легко читается”, а еще роман содержит множество тонких и не очевидных наблюдений.

Вот молодые Анна наблюдая за тем, как в нее влюблен человек, играющий на пляже с мальчиками в мяч:

“И она не знала, что он может играть… так должно быть настоящий мужчина и должен жить. Так что, я думаю, и хотел создать своего Бога, свободной и спокойной, радоваться жизни вместе с другими Божьими созданиями”.

Но рос ее внук:

“Весь последний год он чувствовал, как приближается незнакомый, неизвестный называемой “взрослой” жизни. Лишь немногие действительно знают свою судьбу медицине, юриспруденции или инженерных доске. Другая причина связана инстинктивно зябкое чувство. Не чего бояться. Скорее, предвкушение. Они стоят на пороге в мир, который не ждет их с распростертыми объятиями, и, возможно, никогда не будет в ее лоно”.

Наблюдения такого рода получают “бессмертник” за рамки просто женского романа. Хотя многое в судьбе этой книги должно производить сильное впечатление на женщин. Удивительно, что Белва Плейн сразу после того, как он проснулся знаменитым, и она была… 59 лет.

Однако, после прочтения “бессмертник” кажется, что иначе быть не могло.

В общем, верю в хороших переводчиков!

Они приносят нам все, что мы любим.

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*